As 15 melhores frases de Agnes Von Rhijn

Estão com saudades de The Gilded Age?
Eu ainda estou sob o efeito de ter que esperar pelo menos um ano e meio para reencontrar todas as personagens — em especial a matriarca Agnes van Rhijn, que só aparece em cena para lacrar. Ela nunca está errada, mesmo quando está. E Christine Baranski domina como ninguém o equilíbrio entre o drama e a comédia.

Ao longo das três temporadas da série, Agnes passou de milionária a praticamente pobre, hoje dependendo da boa vontade da irmã, Ada, que demorou a encontrar seu estilo de liderança. Claro, as cabeçadas de Ada, de Marian e até de Oscar renderam a Agnes algumas de suas frases mais inesquecíveis. Vamos relembrar 15 delas?

1- Quando Agnes fica empolgada

“I haven’t been thrilled since 1865.”
“Não fico empolgada desde 1865.”

A frase “I haven’t been thrilled since 1865” / “Não fico empolgada desde 1865” é uma das tiradas mais lembradas da Agnes e aparece na 1ª temporada de The Gilded Age.

Ela é dita logo no episódio 4 (“A Long Ladder”), quando Agnes (Christine Baranski) reage de forma sarcástica a uma tentativa de animá-la com algum evento social. É um daqueles momentos típicos em que a personagem resume toda a sua sisudez em uma linha só.

2- Agnes, a certeira

“I am never wrong.”
“Eu nunca me engano.”

No episódio 6 Agnes estava em fogo. Quando Marian insiste em defender Tom Raikes, a quem Agnes logo viu como um aventureiro, Agnes, seca como sempre, encerra a discussão lembrando que sua avaliação de caráter nunca falha.

Um dos momentos mais icônicos da temporada, porque resume perfeitamente a autoconfiança da personagem. E sim, ela estava muito certa. E sim, ela repete a frase assinatura na 3ª temporada quando reconhece que Marian errou ao tentar seguir seus conselhos. Afinal, Marian é quem se enganou, nunca ela.

3- O momento guilhotina de Agnes

“Heads have rolled for less.”
“Cabeças já rolaram por menos.”

No episódio que leva como título a frase lendária de Agnes, ela se sente traída pelo mordomo Bannister, que aceita fazer um bico na casa dos Russells sem o conhecimento dela. Exposta quando vai confrontá-lo sem pensar antes, Agnes precisa se retirar, fazendo a ameaça nada velada ao funcionário que mentiu para ela.

4- A defesa de um vinho todo dia

“Let the sober circus begin!”
“Que comece o circo sóbrio!”

Quando Ada quer tentar impor na casa dos Van Rhijn a sobriedade total, banindo o alcool das refeições e até dos empregados, ninguém a apoia. Na reunião da Temperança, Agnes faz um desabafo e Marian tem que conter o riso: é a primeira vez que se vê dando razão à sua tia ranzinza.

5- A outra maneira de se autoafirmar certa

It is just possible an earthquake may destroy New York, but it is not likely.”
“É possível que um terremoto destrua Nova York, mas não é provável.”

Ainda na 1ª temporada, Agnes é muito questionada sobre sua (má) impressão de que está errada sobre Tom Raikes. Mas ela foi certeira!

6- Mudanças nunca são positivas de primeira

“Good came from the American Revolution, but it was difficult to live through, all the same.”
“Coisas boas vieram da Revolução Americana, mas ainda assim foi difícil de atravessar.”

Agnes comenta sobre mudanças sociais e políticas — uma forma de alertar Marian e Ada de que mesmo transformações que trazem progresso vêm acompanhadas de dor e instabilidade. É a maneira dela de aplicar a lição da História (a Revolução Americana) à sua resistência contra a ascensão dos “novos ricos” e às transformações da Nova York do final do século 19.

7- Sobre ‘gostar’ de Caroline Astor

She is a fact of life that we must live with.”
“Ela é um fato da vida com o qual precisamos conviver.”

Quando ainda era recém-chegada, Marian se confunde com as regras e com tantas restrições que pareciam mesquinhas, muitas delas ditadas pela temida Sra. Astor, ou “Lina”, para Agnes. Mas na casa dos Van Rhijn as regras são claras: não é necessariamente segui-la por concordar, mas por entender sua influência.

8- Preconceito em uma frase

“I am not concerned with facts, not if they interfere with my beliefs.”
“Não me preocupo com fatos, não se interferem com minhas crenças.”

“A definição de Preconceito em uma palavra”, declara Oscar quando sua mãe insiste em ser cabeça-dura e não ouvir algo que vá tirá-la de sua zona de conforto. Pelo menos Agnes sabe exatamente o que quer e como quer!

9- Ter razão

““Benedict Arnold had a reason when he tried to sell West Point to the British.”

“Benedict Arnold tinha uma razão quando tentou vender West Point aos britânicos”

Agnes tem sempre razão porque seu cinismo sempre a deixa atenta à razão. Quando Ada tenta argumentar que às vezes as pessoas têm seus motivos para agirem de uma maneira, Agnes volta a evocar uma figura histórica da Revolução Americana — Benedict Arnold, o general que ficou marcado como o maior traidor da história dos EUA, justamente por tentar entregar a fortaleza de West Point ao inimigo britânico em 1780. Obviamente todos agem de acordo com uma linha de raciocínio, mas nem todas estão certas ou são bem intencionadas, ela alerta.

10- Sobre a pressa das mudanças

“Revolutions are launched by clever people with strong views and excess energy.”
“As revoluções são iniciadas por pessoas inteligentes, com opiniões fortes e energia em excesso.”

Ainda na terceira temporada, Agnes se mantém a cínica convicta de “mudanças” são sempre vindas de pessoas que não pensam no futuro, apenas no presente. Tanto que ela chama a atenção de Ada que as mudanças raramente são pacíficas.

11- A razão de gostar de Peggy

“If you don’t want to be disappointed, only help those who help themselves.”
“Se não quer se decepcionar, ajude apenas aqueles que se ajudam.”

Embora seja acusada de antiquada, Agnes é a personagem mais moderna de The Gilded Age ao simpatizar e ajudar Peggy Scott, uma jovem negra que tenta ser escritora e se impor à sociedade. Agnes identifica força e ideal alinhados para o bem, e dá o incentivo para que a jovem siga lutando.

12- Casamentos são complexos

“Love seldom survives marriage.”
“O amor raramente sobrevive ao casamento.”

Agnes se preocupa com Marian pois ela “precisa” se casar para ter um lugar na sociedade e na vida, mesmo que isso signifique ter que escolher com a cabeça e não o coração. Agnes teme que se Marian escolher o amor, pode fazer enganos.

13- A surpresa com Ada

“Hardened criminals had answered fewer questions at the dock.”
“Criminosos endurecidos já responderam a menos perguntas no tribunal.”

Quando Ada conhece Luke Forte, ela mal disfarçou sua ânsia de descobrir tudo sobre ele. Agnes foi irônica, mas estava aconselhando à irmã para ser mais sutil com o reverendo.

14- A ameaça de mudar de opinião

“You are forcing me to reevaluate your character.”
“Você está me forçando a reavaliar seu caráter.”

Quando Ada mais uma vez se mostra ansiosa, Agnes – sempre avessa à mudanças – faz uma das maiores ameaças do livro: revisar o que pensava e mudar de opinião. Não, no caso, não é positivo.

15- O maior conselho de Agnes

“To act on impulse is to make oneself a hostage to ridicule.”
“Agir por impulso é tornar-se refém do ridículo.”

Em um momento vulnerável, no qual se arrepende de ter agido sem pensar, Agnes dá o melhor e maior conselho atemporal da série, um que podemos aplicar ainda no século 21.

Alguma frase ficou de fora? Qual? Compartilha comigo!


Descubra mais sobre

Assine para receber nossas notícias mais recentes por e-mail.

Deixe um comentário